Copied to clipboard!

Ruba'iyyah At-Tabrizi

ruba'iyyah-At-Tabrizi

  1. كَمْ بَيْنَ بَانِ الأَجْرَعِ * وَرَامَةٍ وَلَعْلَعِ

    How many are between the trees of Al-Ajra’, and Ramah, and La’la’

  2. مِنْ قَلْبِ صَبٍّ مُوْجَعٍ * سَكْرانَ وَجْدٍ لَا يَعِي

    From tender, pained hearts, intoxicated with ecstasy and unaware of themselves.

  3. تَرَاهُ مَا بَيْنَ الْحُلَلْ * جَرِيحَ أَسْيَافِ الْمُقَلّ

    You see him among the finest garments, yet he is wounded by the swords of gaze.

  4. فَارْفُقْ بِهِ وَلَا تَسَلْ * عَنْ قَلْبِهِ الْمُضَيَّعِ

    So be gentle with him, and do not ask about his squandered heart.

  5. وَدَّ الحِمَى فَأَخْلَصَا * إِذْ حَقُّهُ قَدْ حَصْحَصَا

    He loved the sanctuary and was sincere, when its right had become clear and manifest.

  6. فَوُدُّهُ أَنْ يَخْلُصَا * مِنَ الحَضِيضِ الَاوْضَعِ

    For his wish is to be delivered from the lowest depth.

  7. إِلَى الْمُقَامِ الَاوَّلِ * وَمَعْهَدِ الْأُنْسِ الْحَلِي

    To the first station, and the abode of pure friendship,

  8. وَالمَرْبَعِ السَّامِي الْعَلِي * سُقْيًا لَهُ مِنْ مَرْبَعِ

    And the lofty, exalted dwelling, may it be well-watered for him from that resting place.

  9. رَحَلْتُ عَنْ ذَاكَ الفَضَا * لَا بِاخْتِيَارِي وَالرِّضَا

    I departed from that place, not by my choice nor my contentment.

  10. فَيَا زَمَانًا قَدْ مَضَى * إِنْ عَادَ مَاضٍ فَارْجِعِ

    So, oh time that has passed, if the past can return, then return.

  11. وَارْكَعْ إِذَا اللَّيْلُ دَجَى * رُكُوعَ خَوْفٍ وَرَجَا

    And bow when the night grows dark, a bowing of fear and hope.

  12. وَعَدِّ فِي سُفْنِ النَّجَا * إِلَى الْفَضَاءِ الَاوْسَعِ

    And ride in the ships of salvation towards the widest expanse.

  13. عَلَيْكَ بِالتَّهَجُّدِ * وَقُمْ طَوِيلًا وَاسْجُدِ

    Upon you is the tahajjud prayer, and stand long, and prostrate.

  14. وَبِتْ نَدِيمَ الْفَرْقَدِ * وَاشْرَبْ كُؤُوسَ الَادْمُعِ

    And spend the night as the companion of the star (Farqad), and drink cups of tears.

  15. قِفْ عِندَ حُكْمِ الْمُصْحَفِ * مِنْ غَيْرِ مَا تَحَرُّفِ

    Stand by the ruling of the Mushaf (the Qur’an) without any distortion or alteration.

  16. وَلَا تَخُضْ وُفِّقْتَ فِي * أَقْوَالِ أَهْلِ الْبِدَعِ

    And do not plunge — may you be granted success — into the sayings of the people of innovation.

  17. فَإنَّهُ كَلامُهُ * أَعْيَي الوَرَى نِظَامُهُ

    For it (the Qur’an) is his Speech. Its structure has baffled the whole creation

  18. وَبَهَرَتْ أَحْكَامُهُ * الْغُّرُّ جَمِيعَ الشِّيَعِ

    And its noble rulings have dazzled all sects of people.

  19. مِنْهُ كَمَا جَاءَ بَدَا * فَكُنْ بِهِ مُعْتَضِدَا

    From him, it began as it came, so take it as your support.

  20. وَلَا تُجَادِلْ أَحَدَا * فِي آيِهِ وَارْتَدِعِ

    And do not argue with anyone about its verses, and hold yourself back.

  21. وَلَا تُؤَوِّلْ مَا وَرَدْ * لِلَّهِ مِنْ سَمْعٍ وَيَدْ

    And do not misinterpret what has come [in the scripture] for Allah of hearing and hand.

  22. وَقُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدْ * قَوْلَ امْرِئٍ مُتَّبِعِ

    And say: He is Allah, One, the saying of a man who follows.

  23. وَإِنَّهُ عَزَّ وَجَلّ * كَلَّمَ مُوسَى ذَا الْوَجَلْ

    And indeed He, Mighty and Majestic, spoke to Moses, the one of fear,

  24. لَمَّا تَجَلَّى لِلْجَبَلْ * جَهْرًا كَلَامَ مُسْمِعِ

    When He manifested to the mountain openly, speech that is heard.

  25. أَصْغَى إِلَيْهِ فَوَعَى * بِأُذْنِهِ مَا سَمِعَا

    He listened to Him and comprehended with his ear what he heard.

  26. ثُمَّ أَجَابَ مُسْرِعَا * جَوَابَ ثَبْتٍ أَرْوَعِ

    Then he responded swiftly with a firm and meticulous response.

  27. وَلَا تُوَافِقْ مَنْ غَوَى * وَقُلْ بِأَنَّ ذَا الْقُوَى

    And do not agree with one who has gone astray, and say that the Possessor of power

  28. حَقًّا عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى * كَمَا أَرَادَ فَاسْمَعِ

    Truly rose over the Throne, as He willed, so listen.

  29. وَهْوَ تَعَالَى فِي السَّمَا * عَالٍ وَمَعْنَى أَيْنَمَا

    And He, exalted, is above in the heaven high, and the meaning of “wherever”

  30. بِغَيْرِ كَيْفٍ لَا كَمَا * يَخْطُرُ لِلْمُبْتَدِعِ

    Is without [knowing] the howness, not as it occurs to the innovator.

  31. مَنْ قَاسَهُ مِنَ الْبَشَرْ * بِخَلْقِهِ فَقَدْ كَفَرْ

    Whoever compares Him from mankind to His creation has indeed disbelieved,

  32. وَقَدْ أَطَاعَ وَنَصَرْ * أَمْرَ الْهَوَى الْمُتَّبَعِ

    And has obeyed and supported the command of followed desire.

  33. وَيْلَاهُ مِنْ وَزْنِ الْعَمَلْ * وَبَحْرُهُ عِندِي وَشَلْ

    Woe to him from the weighing of deeds, and his sea, to me, is feeble.

  34. قَدْ غَاضَ طَامِيهِ وَقَلّ * فَمَا تَرَى فِي مَنْبَعِ

    Its surge has receded and diminished, so what do you see in its source?

  35. وَاعْتَرَضَتْ جَهَنَّمُ * وَنَارُهَا تَضْطَرِمُ

    And Hell stands in opposition, and its fire blazes.

  36. وَكُبَّ فِيْهَا الْمُجْرِمُ * وَقِيلَ يَا نَارُ ابْلَعِي

    And the criminal is cast into it, and it is said: “oh Fire, swallow.”

  37. وَجَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ قَدْ * تَزَخْرَفَتْ لِمَنْ عَبَدْ

    And the Garden of Firdaws has been adorned for the one who worshipped,

  38. وَقَامَ لَيْلاً وَسَجَدْ * فِي طِمْرِهِ الْمُرَقَّعِ

    And stood at night and prostrated in his patched garment.

  39. وَنَهَدَتْ أَبْكَارُهَا * وَاطَّرَدَتْ أَنْهَارُهَا

    And its virgins are bosomy, and its rivers flow continuously,

  40. وَغَرَّدَتْ أَطْيَارُهَا * فِي كُلِّ غُصْنٍ مُوْنِعِ

    And its birds sing upon every flourishing branch.

  41. يَا مَنْ لَهُ تَبَتُّلِي * فِي كُلِّ لَيْلٍ أَلْيَلِ

    Oh You to whom my devotion is in every deep night,

  42. وَمَنْ إِلَيْهِ مَوْئِلِي * دُونَ الْوَرَى وَمَفْزَعِي

    And to whom is my refuge apart from creation, and my shelter.

  43. صَلِّ عَلَى خَيْرِ الْبَشَرْ * مِنْ كُلِّ أُنْثَى وَذَكَرْ

    Send blessings upon the best of mankind from every female and male,

  44. مُحَمَّدٍ وَجْهِ الْقَمَرْ * ذِي الْجَانِبِ الْمُمَنَّعِ

    Muhammad, the face of the moon, possessor of the protected, exalted rank.